Переклад (укр/рос/англ і навпаки)
-
0 продажу
- 2 переглядів
- зберегти
0 /5,0
Огляд користувачаПотрібен точний та якісний переклад текстів? Я пропоную професійні послуги перекладу з англійської на українську та російську мови, а також з російської на українську і навпаки.
Мій підхід – це не просто передача слів, а й збереження оригінального стилю, тону та глибокого сенсу вашого тексту. Я розумію важливість контексту та культурних особливостей, що дозволяє мені створювати переклади, які звучать природно та ефективно для вашої цільової аудиторії.
Мої послуги з перекладу включають:
- Переклад документів: юридичних, технічних, медичних та інших.
- Переклад контенту для веб-сайтів: статті, описи продуктів, маркетингові матеріали.
- Переклад літературних текстів: проза, публіцистика.
- Переклад рекламних матеріалів: слогани, буклети, презентації.
Особлива пропозиція:
- Переклад віршів: Ціна на переклад поезії обговорюється індивідуально, враховуючи художню цінність та складність оригіналу.
- Звірка перекладу з оригіналом: Кожен перекладений текст проходить ретельну звірку з оригіналом для забезпечення максимальної точності та уникнення будь-яких невідповідностей (ця послуга включена до редагування перекладених текстів).
Чому варто обрати мої послуги:
- Професійний рівень: Маю необхідні знання та досвід для виконання якісних перекладів.
- Увага до деталей: Ретельно працюю над кожним словом та фразою.
- Збереження стилю: Переклад відображатиме авторський задум та tone of voice.
- Конфіденційність: Гарантую повну конфіденційність вашої інформації.
- Своєчасне виконання: Дотримуюсь обумовлених термінів.
Звертайтеся, щоб отримати якісний та професійний переклад ваших текстів! Буду рада допомогти вашому контенту заговорити різними мовами.
Часті питання
Яка вартість перекладу мого документа з англійської на українську?
Вартість перекладу залежить від мовної пари (наприклад, англійська-українська), складності тексту (технічний, юридичний тощо) та обсягу документа. Будь ласка, надішліть фрагмент або весь документ для точної оцінки.
Скільки часу займе переклад статті обсягом 5000 знаків?
Термін виконання перекладу залежить від обсягу та складності тексту. Стандартно, переклад 5000 знаків може зайняти від одного до кількох робочих днів. Ми завжди обговорюємо та узгоджуємо терміни перед початком роботи.
Чи збережете ви форматування мого оригінального документа при перекладі?
Так, я намагаюся максимально зберегти форматування оригінального документа при перекладі, щоб кінцевий результат був зручним для використання.
Чи можу я бути впевнений у конфіденційності моїх матеріалів?
Звичайно, конфіденційність ваших матеріалів є для мене пріоритетом. Я гарантую повну нерозголошення отриманої інформації.
Ви робите тільки письмовий переклад чи можливий також усний?
Наразі я спеціалізуюся на письмових перекладах.